Темы расследованийFakespertsПодписаться на еженедельную Email-рассылку
Антифейк

Осторожно, фейк! Китай не включал «Арбидол» в рекомендации по лечению коронавируса. И "Абидол" тоже

Сегодня российские СМИ сообщили о сенсации. «Китай официально признал «Арбидол« лекарством против коронавируса» пишет The Bell, с аналогичными заголовками вышли «Ведомости», "Дождь" и другие издания.

В действительности Китай, конечно же, ни о чем подобном не сообщал. В КНР все еще не разработана вакцина от коронавируса, поэтому идут активные поиски препаратов, которые могли бы облегчить течение болезни. На данный момент тестируется около 30 лекарственных средств и один из кандидатов на тестирование – «Арбидол» (в этом можно предварительно убедиться, переведя гугл-переводчиком страницу с  планом диагностики и лечения новой коронавирусной пневмонии . Иными словами, «Арбидол» - это лишь один из препаратов, который в Китае начали проверять на эффективность, не более того.

Через некоторое время «Медуза», а вслед за ней и «Эхо Москвы» дали опровержение, но вместо того чтобы исправить ошибку, дополнили ее новой. "Медуза" опубликовала твит: «Поправка. В рекомендациях Национальной комиссии здравоохранения Китая по лечению коронавируса идет речь о препарате «Абидол», а не «Арбидол», как сообщила «Медуза». Мы приносим извинения читателям».

То же самое «опровержение» опубликовало и «Эхо Москвы»:  «Власти Китая признали препарат «Абидол», а не российский «Арбидол», лекарством против коронавируса».

На самом деле «Абидол» тут вообще ни при чем. Препарат под названием «Абидол» - это индийский дженерик трамадола - синтетического опиата, используемого для обезболивания. Лечить им коронавирус, конечно, приятно, но бесполезно. О чем в Китае, несомненно, знают.

Тут уже обиженный The Bell поправил коллег, мол китайцы говорили именно об «Арбидоле», это просто ошибка при написании латиницей: "на китайском название «Арбидола» у всех производителей звучит и выглядит одинаково (阿比朵尔), но при написании латиницей часть производителей называют препарат Abidol, часть — Aribidol, часть — выпускают его под собственными товарными знаками, например Jiangsu Lianshui — под маркой ZongTong«. Однако же, проведя долгое исследование вариантов написания «Арбидола", The Bell так и не потрудился прочесть, что же именно предлагают китайские власти в своих рекомендациях.

UPD. Уже после публикации этого материала The Bell опубликовал дополнения. Но в нем издание не стало исправлять свою ошибку. Вместо этого The Bell, оправдываясь, пишет, что The Insider "ссылается на публикацию «Российской газеты» о тестировании 30 препаратов от 27 января. The Bell — на официальную новую программу КНР по диагностике и лечению коронавируса от 18 февраля«. На самом деле, конечно, The Insider опирается вовсе не на публикацию в РГ, а на всю ту же самую «официальную новую программу КНР«, которую The Bell невнимательно прочитал. Причем внимание The Bell не хватило даже на название программы, которая доступна не только на китайском, но и на английском: Diagnosis & Treatment Program For Novel Coronavirus Infected Pneumonia – Trial Version 6. Слово trial означает «испытания» – то есть речь о программе по тестированию «Арбидола« как одного из возможных препаратов, способных облегчить течение болезни. Никаких результатов этого тестирования еще быть не может, оно только началось, а потому не может быть и никаких выводов о том, действенен ли «Арбидол" или нет.