Расследования
Репортажи
Аналитика
  • USD97.44
  • EUR105.84
  • OIL72.94
Поддержите нас English
  • 339
Антифейк

Фейк ТАСС: Украина готовит боевиков, чтобы устроить беспорядки в Грузии

ТАСС опубликовал сообщение под заголовком «Киев собирает боевиков для организации беспорядков в Грузии», где говорится:

«Киев собирает боевиков из числа этнических грузин для организации беспорядков в Грузии. Документ, подтверждающий процедуру отбора предполагаемых участников, имеется в распоряжении ТАСС. Речь идет об ответе на запрос главного управления СБУ по Днепропетровской области, согласно тексту документа, национальная полиция Днепропетровской области устанавливает этнических грузин, проживающих на территории Украины, в том числе действующих и бывших боевиков запрещенного в РФ „Азова” и военнослужащих ВСУ.
„В рамках выполнения запроса Главного управления СБУ в Днепропетровской области информируем, что нами был проведен комплекс оперативно-разыскных мероприятий для установления граждан Грузии, которые находятся на территории нашей оперативной ответственности”, — говорится в сообщении.
Как сообщил ТАСС информированный источник, этот документ подтверждает подготовку Киевом беспорядков в Грузии. Согласно тексту, большая часть выявленных днепровской полицией грузин на территории Украины находятся в рядах ВСУ. Наряду с привлечением действующих и бывших боевиков Киев также намерен оказывать давление на грузин с украинским гражданством, проживающих на территории Грузии. „В соответствии с интересами СБУ, для категорий иностранных граждан созданы условия для привлечения к административной или криминальной ответственности”, — говорится в ответе на запрос спецслужб. Речь в том числе идет о воздействии через родственников и шантаже путем угроз уголовной и административной ответственностью. Кроме того, по данным имеющихся в распоряжении ТАСС материалов, украинскими силовиками установлен круг лиц, готовых выехать на территорию Грузии».

К сообщению прилагается фотокопия документа.

Странным образом, в документе говорится не совсем то, что в сообщении ТАСС. Там нет ни слова об этнических грузинах, упоминаются только граждане Грузии и граждане Украины, переехавшие в Грузию. Ничего не говорится и об „Азове”.

Но самое удивительное, что документ, к которому ТАСС подошел столь творчески, явно сам изготовлен российскими пропагандистами. Подвело их, как не раз уже бывало, плохое знание украинского языка: текст выглядит как неумелый перевод с русского.

«Відповідно зацікавлених СБУ категорії» — совершенно невозможная в украинском языке конструкция. «Категорії» вместо «категорій» еще можно принять за обычную орфографическую ошибку, «відповідно» вместо «щодо» списать на стилистические огрехи составлявшего документ полицейского, но «зацікавлених СБУ» — уже полная бессмыслица. «Зацікавлених» означает «заинтересованных», то есть текст читается так, как будто не СБУ интересуется определенными категориями граждан, а наоборот, они интересуются СБУ. Но даже в этом случае потребовался бы предлог: «заинтересованных чем-то» — «зацікавлених у чомусь». Если же все-таки имелись в виду граждане, заинтересовавшие СБУ, то такой формы причастия в украинском языке не существует и должно было бы быть написано «щодо категорій, що зацікавили СБУ».

«Для постійного місця мешкання» — тоже невозможная в украинском языке форма, может быть только «до постійного місця мешкання». «Був встановлен контакт» — очевидная калька с русского; по-украински должно быть «було встановлено контакт».

Конструкция «зі сторони рф» показывает, что автор текста, скорее всего, пользовался машинным переводом или словарем. Он явно пытался перевести русское выражение «со стороны», но не учел, что русское слово «сторона» в разных значениях переводится на украинский по-разному. Вот что пишет об этих словах украинский сайт OnlineCorrector:

«Поскольку существительные „сторона” и „бiк” не являются взаимозаменяемыми синонимами во всех значениях, замените „зі сторони” активной синтаксической конструкцией „з боку”.
Но: „Він прийшов зі сторони чужої” („Он пришел с чужой стороны”)».

К тому же, авторы фейкового документа допустили ошибки не только в языке. Документ подписан якобы начальником Мариупольского районного управления полиции. Мариуполь, как известно, оккупирован Россией, и тамошнее полицейское управление временно находится в Днепре, где занимается, в частности, охраной общежития беженцев; здесь ошибки нет. Но что совершенно непостижимо, это какую «территорию оперативной ответственности» мариупольской полиции в Днепре имеют в виду авторы документа.

Адрес в Днепре, по которому временно находится Донецкое областное управление полиции, в «шапке» документа указан правильно, имя начальника Мариупольского районного управления — тоже. А вот номер телефона явно взяли из каких-то старых документов: там указан код Мариуполя (629), а не Днепра (56).

Подпишитесь на нашу рассылку

К сожалению, браузер, которым вы пользуйтесь, устарел и не позволяет корректно отображать сайт. Пожалуйста, установите любой из современных браузеров, например:

Google Chrome Firefox Safari