Владимир Путин подписал указ о новой языковой политике, которая напрямую увязана с «духовными скрепами», понятием «русского мира» и борьбой с «вредной идеологией». Этот документ делает язык частью идеологической платформы современной российской власти. Среди наиболее одиозных пунктов — требование перевести алфавиты всех бесписьменных языков России на кириллицу (включая, например, чеченский, где сейчас используется латиница), внедрение единой государственной методологии преподавания русского языка с обязательными учебниками, установка машинного перевода и автоматической проверки правописания для всех языков народов России и расширение влияния русского языка за рубежом через создание «кадрового резерва преподавателей-русистов». В документе также подчеркивается необходимость «уменьшения использования иностранных слов» и противодействие «отмене русской культуры».

Русский язык — центр «русского мира»
Русский язык в указе назван «национальным достоянием России» и «элементом культуры, объединяющим многонациональный народ страны и другие народы мира в единую культурно-цивилизационную общность русского мира». Государство обещает защищать его от «попыток отмены» и «дискриминации русской культуры», включая литературу и СМИ, и бороться с иностранной идеологией, которая, по мнению властей, противоречит «традиционным духовно-нравственным ценностям».
Все языки — только на кириллице
Государство намерено создать алфавиты на основе кириллицы для тех языков народов России, у которых сейчас нет письменности или она нестандартная. Также будут переписаны словари, грамматики и справочники, а существующие орфографические и пунктуационные правила — пересмотрены.
Справка: чеченский алфавит
Чеченский алфавит построен на основе русской графики и включает 49 букв, что на 16 больше, чем в русском. Эти дополнительные буквы необходимы для передачи характерных для чеченского языка звуков — в первую очередь гортанных согласных и мягких сочетаний, которых нет в русском.
Дополнительные звуки обозначаются либо специальной буквой «1» (её нет в русском алфавите), либо сочетаниями двух букв:
аь, г1, кх, къ, к1, оь, п1, т1, уь, хь, х1, ц1, ч1, юь, яь — всего 16 знаков.
Важно: двойные чеченские буквы не имеют аналогов в русском языке и звучат жёстче и энергичнее. Все чеченские согласные произносятся с сильным напряжением, а гласные могут быть долгими или краткими — это влияет на смысл слова.
Одна программа, одни учебники, один подход
Русский язык и литературу в школах будут преподавать по единой методике и единой линейке школьных учебников. Отныне государство будет решать, какие книги считать правильными и как именно учить языку, начиная с начальной школы. Это касается всех регионов России.
Пропаганда русского языка за границей
Россия планирует готовить за рубежом преподавателей русского языка (так называемых «русистов»), чтобы они учили иностранцев. Также власти хотят поддерживать организации, которые продвигают русский язык и «разделяют российские духовные ценности». Будет больше онлайн-материалов, больше переводов русской художественной литературы и больше учебников русского как иностранного — в том числе для школ за пределами России.
Стипендии для иностранцев, изучающих русский язык
Власти собираются учредить стипендии и премии для иностранных студентов, которые учатся в российских вузах по направлениям «педагогика» и «филология» — если они выбрали профили, связанные с русским языком и литературой. Таким образом хотят привлечь больше будущих преподавателей-русистов за рубежом.
Обязательное тестирование по русскому для иностранных абитуриентов
Власти намерены создать и внедрить единую систему тестирования по русскому языку как иностранному. Иностранцы, которые учились за границей и хотят поступить в российские вузы или научные организации, должны будут пройти стандартный вступительный экзамен по русскому языку.
Машинный перевод и клавиатуры для всех языков народов России
Указ требует обеспечить все языки народов России цифровыми инструментами: клавиатурными раскладками, машинным переводом, программами для проверки правописания и прочим. В том числе те языки, у которых раньше не было письменной формы. Это называется «базовыми языковыми технологиями».
Кроме того, государство хочет развивать художественный перевод с этих языков, поддерживать выпуск детской литературы, фольклора и других книг на языках народов России — и обязательно переводить всё это на русский.
Меньше иностранных слов
Еще одна задача — уменьшить использование иностранных слов в русском языке там, где есть русские аналоги. То есть, например, вместо «менеджер» — «управляющий», вместо «офис» — «контора» и так далее. Как это будет реализовано — не уточняется, но, вероятно, будут обновлены словари и учебные материалы.
Обязательное тестирование на знание русского для мигрантов и их детей
Теперь всех иностранных граждан, которые приезжают в Россию работать или учиться, будут проверять на знание русского языка — власти собираются внедрить целую систему оценки их «языковой адаптации». Отдельно планируется тестировать несовершеннолетних иностранцев: если ребенок не знает русский язык на нужном уровне, его не примут в школу. При этом обещают дать возможность пройти дополнительную подготовку, чтобы такие дети все-таки могли учиться по российским программам.